keskiviikko 9. tammikuuta 2008

Kielipoliisi

(Julkaistu Turun Sanomissa 10.12.2004)

Viron kielipoliisi saa sakottaa
heikosta viron kielen taidosta
Venäjänkieliset työntekijät maksavat itse sakot kieliopetuksen puutteesta huolimatta
TS/Tallinna
Leena Hietanen
Viron kielivirasto valvoo Viron kielilain noudattamista kielipoliisin valtuuksin. Lain mukaan maan virallinen kieli on viro, jota kaikkien valtion ja kuntien virkamiesten on osattava. Jos valtion virkamies ei osaa riittävästi viron kieltä, kielipoliisi voi häntä sakottaa. Sakot ovat henkilökohtaisia suuruudeltaan 6 eurosta 130 euroon. Maksimissaan sakko voi olla 12000 krunua eli 770 euroa.
-Niin suuria sakkoja emme ole koskaan antaneet, kieliviraston johtaja Ilmar Tomusk sanoo.
Kielipoliisi ei heti ensimmäisenä anna valtion tai kunnan virkamiehelle sakkoja puuttellisesta viron kielen taidosta.
-Annamme pari, kolme määräaikaa, joiden kuluessa kielitaitoa täytyy kohentaa. Yleensä lisäaikaa saa vuodesta puoleentoista vuoteen, Tomusk kertoo.
Suositus
erottamiseen
Kielipoliisi tekee ratsioita työpaikoille, joissa valtion virkamiehet ovat pääsääntöisesti venäjänkielisiä. Erityisesti vankilalaitos on tällainen.
-Vanginvartijan tehtävät eivät kiinnosta virolaisia. Jos viron kieltä taitamattomat työntekijät erotettaisiin, vankilat jäisivät vartioimatta, Tomusk naurahtaa.
Venäjänkielisillä työpaikoilla ei erityisemmin pidetä kielipoliisista. Tallinnan poliisi ja venäjänkielisten koulujen opettajat inhoavat kielipoliisin ilmaantumista työpaikoille. Kielipoliisi ei voi antaa potkuja, mutta sen suositusta voidaan käyttää irtisanomisperusteena.
-Irtisanomisia on vähän. Vuodessa niitä on muutamia kymmeniä, Tomusk arvioi.
Kielipoliisi tekee vuodessa noin kaksi tuhatta tarkituskäyntiä yleensä ilmiannon perusteella. Monesti taustalla ovat kunnallispoliittiset syyt. Esimerkiksi Narvasta saattaa tulla soitto, jossa valitetaan jonkun virkamiehen puutteellisesta viron kielen taidosta.
-Kunnallispolitiikan herkkyyden tuntien pyrimme olemaan erillään valtataisteluista. Jos valitus kuitenkin tehdään, joudumme sen lain mukaan käsittelemään, Tomusk puolustautuu.
Poliisin kielitaito
paranee Tallinnassa
Tallinnan poliisi oli vielä pari vuotta sitten kieliviraston murheenkryyni, kun 590 poliisia ei täyttänyt kielitaitovaatimuksia. Tänä vuonna luku on enää parisen sataa.
-Tallinnan poliisissa suhtautuminen viron kieleen on parantunut. Poliisiylijohto on alkanut järjestää poliiseille kieliopetusta, Tomusk kehuu.
Hän tunnustaa, että osa poliiseista on myös irtisanottu tai lähtenyt virasta.
-Uusia virolaisia poliiseja on tullut tilalle, hän kertoo.
Itä-Virossa tilanne on huonompi. Siellä 90 prosenttia poliiseista ei puhu ollenkaan viron kieltä. Kieliviraston viimeisin kontrolli loppui juuri Itä-Virossa. Tomusk odottaa tuloksia joulukuussa.
-Heille on vaikea järjestää viron kielen opetusta, kun virolaiset kielenopettajat eivät halua mennä Itä-Viroon töihin, Tomusk valittaa.
Koulu-uudistus
vaarassa 2007
Virossa pitäisi vuonna 2007 siirtyä venäjänkielisissä lukioissa viron kieliseen opetukseen. Tomusk epäilee aikataulua. Venäjänkielisissä kouluissa on nelisen tuhatta opettajaa. Heistä 70 prosenttia ei osaa viron kieltä.
-Venäjän kouluihin on mahdoton saa nykyisellä aikataululla viron kieltä taitavia opettajia, hän valittaa.
Venäjän kielisiin kouluihin yritettiin saada viron kielen opettajia maksamalla heille kaksinkertaista palkkaa.
-Siltikään työ ei kiinnostanut, Tomusk hämmästelee.
Viron venäjänkielinen väestö saa tarvittaessa viron kielen opetusta maksamalla itse kielikurssinsa. Tallinnan poliisin kielitaidon parantaminen tehtiin EU:n Phare-rahalla. Viron valtio ei ole sijoittanut juurikaan rahaa venäläisten kielitaidon kohentamiseen. Suomen valtiokin on ollut runsaskätisempi tukemaan kieliopetusta Virossa kuin Viro.
Euroopassa
kolme kielipoliisia
Viron kielipoliisin valtuuksilla toimivia laitoksia on Euroopassa kolme: Viron lisäksi Latviassa ja Englannin Walesissa, jossa kielivirasto valvoo kymrin kielen käyttöä.
-Tällaiset kielivirastot ovat hyväksyttyjä paikoissa, joissa valtakieli on ollut sorretussa asemassa, Tomusk sanoo.
Viron kielivirastossa on 22 työpaikkaa, joista 17 on täytetty. Sillä on lain mukaan kaksi tehtävää: kielilain seuranta ja kirjakielen normien oikeakirjoituksen seuranta. Ministeriöiden dokumenttien pitäisi olla kirjoitettu hyvällä viron kielellä. Tomuskin oma toivomus on, että kielivirasto voisi suuntautua yhä enemmän Suomen kielitoimiston tapaan oikeinkirjoitukseen.
-Valitettavasti meillä ei ole ollut aikaa kielenhuoltoon, Tomusk sanoo.
Kuva: Terje Lepp
Kuvateksti: Viron kieliviraston johtaja Ilmar Tomusk toivoo viraston pääsevän kielipoliisin tehtävistä Suomen kielitoimiston tapaiseksi yleishyödelliseksi kielenhuoltolaitokseksi.

Kuva: Leena Hietanen
Mustamäen kaupunginosassa Tallinnassa on vielä olemassa kaksikieliset kadunnimikyltit, vaikka ne olisi pitänyt poistaa jo vuoteen 2000 mennessä.

Kainalo:
Venäjän kieltä
torjutaan avoimesti
Kielivirasto käsittelee parhaillaan valitusta Tallinnan Mustamäen kaupunginosahallinnon huolimattomuudesta. Kaupunginosassa on edelleen kaksikielisisiä katukylttejä. Ne olisi pitänyt poistaa jo vuoteen 2000 mennessä.
-Narvassakin tilanne on parempi kuin Mustamäellä, kieliviraston johtaja Ilmar Tomusk moittii.
Virossa saa mainostaa vieraalla kielellä, jos vieressä on täsmällinen käännös asiasta viron kielellä. Satamassa voi olla suomalaisille ohjeita suomen kielellä, mutta kaikki on käännettävä täsmällisesti myös viron kielelle. Puolueet voivat tehdä vaalipropagandaa venäjänkielellä vain, jos mainos on olemassa vironkielisenä. Jos katukyltit Virossa olisivat kaksikielisiä, toinen kieli oli englanti.
-Virossa ensimmäinen vieras kieli on englanti, Tomusk toteaa.
Virossa puhutaan viron kielen jälkeen toiseksi eniten venäjää. Kouluissa sen sijaan oppilaat valitsevat 75 prosenttisesti ensimmäisenä vieraana kielenä englannin.
-Se on laajimmin levinnyt ja kansainvälisesti eniten käytetty vieras kieli, Tomusk perustelee.
Leena Hietanen

1 kommentti:

Valdur Matthias kirjoitti...

oh please, think first, then write.